Teacher
Jenny
De Cesarei
“Words are important! We might as well tell her well "
“Words are important! We might as well tell her well "
Jenny De Cesarei was born in Milan on January 12, 1975.
In her teens she enrolled in a theater course at the Centro Teatro Attivo in Milan, where she studied for several years with Nicoletta Ramorino, Annina Pedrini, Pino Pirovano, Narcisa Bonati, Paola Galassi, Enrico Maggi.
In those years he founded, together with other young students, the theater company of the CTA "Gli Oltretutto", staging, in collaboration with the FAI:
"Much Ado About Nothing" by W. Shakespeare, "The Trojan women" by Euripides, "The Taming of the Shrew" by W. Shakespeare, "The Lovers" by Goldoni, "La Giara and L'Imbecille" by Pirandello, "Il Ballo dei Ladri ”by Jean Anouilh.
In '96 he tries the audition for the Dubbing Course with Donatella Fanfani.
Since '97 he works as dubber at the Dubbing Studios in Milan.
Among the most popular works:
In the meantime he continued his theatrical training by attending the Kuniaki Ida International Theater School and working in the following shows:
Knowing how to speak in diction is necessary for an actor. Unfortunately, the work of studying, concentrating and memorizing the famous “rules” is demanding, sometimes boring.
To make the path more pleasant, the teacher suggests to the students some tricks to learn this new language, since it is a new language, for those with strong inflections, but also and above all for those who are convinced they "speak well", perhaps only because they do not has a strong accent.
Students are encouraged along the way to refine their ears, listen to films dubbed in Italian, go to the theater, pay attention to those who speak correctly, instinctively learn to distinguish a euphonic sound from a cacophonic one.
The course includes 2 meetings lasting 4 hours.
During the first lesson, most of the diction rules are listed and explained, making notes and giving the students a book to study independently at home.
The rules, so that they are not sterile and ends in themselves, must be contextualized in the interpreted reading, so that they are alive and remain in mind. To this end, poems, stories and theatrical dialogues are read in the classroom.
During the second lesson, students are given a verification test to test the level of study and learning of the subject.
Finally, any doubts are reviewed and theatrical and cinematographic texts recited together, chosen from time to time on the basis of the group and its general level.
During the second year we face a general review of the rules, with further verification tests and exercises in interpreted reading at a higher level.
The aim of the course is: