Docente
Fiorella
Magrin
Dizione
Fiorella Magrin, attrice, autrice ed esperta docente di dizione e lettura interpretativa, nasce a Milano, dove nel 1980 si diploma alla Civica Scuola del Piccolo Teatro, una delle più prestigiose istituzioni italiane per la formazione teatrale. Durante il suo percorso accademico studia con alcuni dei più autorevoli maestri della scena italiana — Luca Ronconi, Mina Mezzadri, Nicoletta Ramorino e Carlo Cecchi — da cui eredita un profondo rispetto per la parola scenica, la precisione tecnica e la verità espressiva.
Terminati gli studi, decide di “fuggire dalla nebbia milanese” per trasferirsi a Roma, città che diventerà il centro pulsante della sua carriera artistica. Qui lavora in teatro accanto a personalità di primo piano come Gastone Moschin, Duilio Del Prete, Flavio Bucci, Monica Vitti, Rossella Falk, Garinei & Giovannini e Franca Valeri, che riconoscono in lei un talento ironico e una sensibilità interpretativa di rara finezza.
Teatro e Televisione
Nel corso della sua carriera partecipa a numerose produzioni teatrali e televisive, distinguendosi per versatilità e capacità di modulare registri diversi, dal brillante al drammatico. È presente nel cast della popolare serie “Un medico in famiglia” per tre stagioni, e recita in altre produzioni televisive come “Camilla, parlami d’amore” e “L’avvocato”, raggiungendo un vasto pubblico e consolidando la propria presenza sul piccolo schermo.
Attività di autrice e sceneggiatrice
A metà degli anni ’90 affianca all’attività attoriale un percorso autoriale che la porta a scrivere per la radio e la televisione. Collabora con Radio Italia e con Mediaset, partecipando alla stesura della soap “Vivere”.
Per la Rai firma e contribuisce alla realizzazione di programmi culturali e divulgativi come:
–Seconda serata
–Bravo chi legge
–Io parlo italiano, insieme a Ugo Gregoretti
In questi lavori emerge la sua attenzione alla lingua, alla struttura narrativa e alla musicalità della parola, qualità che diventeranno parte integrante della sua identità artistica.
Editor per cinema, tv ed editoria
Fiorella lavora poi come editor per produzioni cinematografiche e televisive, oltre che per case editrici, curando testi, dialoghi e adattamenti. La sua sensibilità linguistica, unita alla lunga esperienza attoriale, le permette di fondere rigore tecnico e naturalezza comunicativa.
Docente di dizione e lettura interpretativa
Parallelamente alla carriera artistica, da molti anni Fiorella Magrin insegna dizione, lettura interpretativa e uso della voce in scuole e accademie di recitazione in tutta Italia e in Accademia Artisti. La sua metodologia integra: padronanza tecnica, consapevolezza linguistica, ascolto, espressività naturale, rispetto della verità scenica dell’attore.
Nei suoi corsi, la parola non è mai un semplice mezzo, ma diventa strumento di emozione, identità e presenza scenica. Attraverso il lavoro con giovani attori e performer, Fiorella trasmette un’eredità centrale del teatro italiano: l’arte del dire e dell’ascoltare, la responsabilità della voce, e la capacità di comunicare con autenticità e precisione.
Il percorso formativo si sviluppa in due fasi. Nella prima fase, di carattere più teorico, vengono esaminati gli aspetti storici e tecnici della professione di doppiatore, focalizzandosi sulla dizione e sulle tecniche fondamentali per doppiare una scena.
Nella seconda fase, si passa alla pratica intensiva, con esercitazioni costanti al leggio per acquisire padronanza tecnica e interpretativa. L’apprendimento delle abilità attoriali è parte integrante della formazione, affinché ogni allievo sviluppi una recitazione efficace e credibile. Si parte dagli esercizi di “brusio” e sincronizzazione fino all’interpretazione completa di personaggi e scene, preparando gli studenti a inserirsi con sicurezza nel mondo del doppiaggio professionale.
Il corso di Doppiaggio ha l’obiettivo di formare professionisti pronti ad affrontare le sfide di un settore tanto affascinante quanto tecnico. Il percorso inizia con il superamento dell’ansia da leggìo, aiutando gli studenti a trasformare l’emozione iniziale in una risorsa positiva e controllata. Si lavora poi sul perfezionamento della tecnica e sulla cura della dizione, elementi fondamentali per una resa vocale credibile e professionale. Il corso fornisce agli allievi tutti gli strumenti necessari per acquisire sicurezza e padronanza nel doppiaggio, preparandoli concretamente all’ingresso nel mondo del lavoro.