Skip to main content
Novità

Docente

Lisa
Mazzotti

Presentazione corso/Modulo finale

Vai al Corso

Biografia

Lisa Mazzotti nasce a Roma nel 1968. Fin da giovane mostra un forte interesse per le arti, approfondendo gli studi in ambito letterario e teatrale. Si laurea in Lettere e Filosofia presso l’Università Statale di Milano e, parallelamente, frequenta l’Istituto Professionale per il Cinema sempre a Milano. La sua formazione si completa con un corso di Mimo tenuto da Mark Parisien e con stage intensivi con importanti compagnie e figure internazionali come Living Theatre, Jerzy Grotowski e Peter Brook a Parigi.

Grazie a questa formazione poliedrica, Lisa sviluppa competenze sia nella recitazione sia nella vocalità, che la portano a intraprendere una carriera nel doppiaggio, distinguendosi per versatilità e precisione interpretativa. La sua attività professionale spazia dal cinema ai telefilm, dalle miniserie ai cartoni animati, fino all’animazione per il cinema e l’home video.

Cinema e Film TV (Doppiaggio)

Lisa ha doppiato numerosi personaggi in film, miniserie e film TV, tra cui:

Beth Spaniel in Mayflower Madam

Judith Drake in La piccola principessa

Kathryn Kirkpatrick in Air Bud vince ancora

Angela Molina in Il cammino per Santiago

Karen Admiraal in Vanguard

Josiane Balasko in Il raid

Meryl Streep in Olocausto (miniserie TV, ruolo Inga Helms Weiss, ridoppiaggio)

Victoria Principal in Testimone nel buio

Hallie Todd in National Lampoon’s Holiday Party

Nel campo dei telefilm ha doppiato personaggi iconici come:

Rene Victor in Squadra Med – Il coraggio delle donne

Marla Gibbs in I Jefferson

Marquita Terry in USA High

Connie Hines in Mister Ed, il cavallo parlante

Vanessa Steele in Snobs

Francesca Annis in In due si indaga meglio (ridoppiaggio)

Cynthia Belliveau in Caitlin’s Way

Cartoni Animati e Animazione

Lisa Mazzotti è stata voce di numerosi personaggi di cartoni animati e serie animate, tra cui:

Signora Perché in Ghostbusters

Sig.ra Priselius in Pippi Calzelunghe

Susanita in Mafalda

Nina in Sailor Moon e tutti i film correlati

Nemes in I Cavalieri dello Zodiaco

Milly in Capitan Harlock (seconda serie)

Phantom in Transformers (terza serie)

Toot Braunstein (seconda voce) in Drawn Together

Judy Jetson in I Pronipoti

Roxy/Roxanne Pellegrini in Jem

Skeeter in Muppet Babies

Lucciola in Kidd Video

Oola in Fabulous Funnies

Jubilee / Jubilation Lee in X-Men

Rita Torres in Exosquad

Shaolin in Una giungla di avventure per Capitan Simian

Annunciatrice in Ferdy

B2 in Banane in pigiama

Rupert in Rupert

Duenote Ayase in L’incantevole Creamy

Mila in Evelyn e la magia di un sogno d’amore

Ciccio in Sandy dai mille colori

Mariette in Lovely Sara

Sadie (seconda voce) in Pollyanna

Lainez in Ruy, il piccolo Cid

Madre di Gigì (seconda voce) in Benvenuta Gigì

Heather Dogwarsh in Super Pig

Lisa Hayes in Robotech (prima serie)

Kayoko in Moon Mask Rider

Tokiko Magami in X

Nel cinema e home video d’animazione, ha doppiato anche:

GoShogun Etranger (voce della segretaria)

Il brutto anatroccolo (voce della Signora Topo)

Balto II: il mistero del lupo (voce di Jenna)

Kimba – La leggenda del Leone Bianco (voce di Lia)

Radio

Lisa ha lavorato come conduttrice radiofonica per vari network italiani, tra cui Radio 105, Radio Peter Flowers e Radio 24, confermando la sua versatilità vocale anche nel settore della comunicazione radiofonica.

Teatro

La sua formazione teatrale le ha permesso di collaborare con numerose compagnie, tra cui la Cooperativa Teatrale e Aramara, oltre a partecipare come voce recitante in spettacoli della storica Compagnia Marionettistica Carlo Colla e Figli, contribuendo alla diffusione del teatro di figura e della tradizione delle marionette italiane.

Lisa Mazzotti è considerata una delle voci più versatili del panorama italiano, capace di spaziare tra cinema, telefilm, cartoni animati, anime, videogiochi, teatro e radio. La sua carriera, iniziata negli anni ’80, è contraddistinta da una professionalità rara e una grande capacità di adattamento a diversi stili interpretativi, rendendola un punto di riferimento nel doppiaggio italiano.

Metodo

Il percorso formativo si sviluppa in due fasi. Nella prima fase, di carattere più teorico, vengono esaminati gli aspetti storici e tecnici della professione di doppiatore, focalizzandosi sulla dizione e sulle tecniche fondamentali per doppiare una scena.

Nella seconda fase, si passa alla pratica intensiva, con esercitazioni costanti al leggio per acquisire padronanza tecnica e interpretativa. L’apprendimento delle abilità attoriali è parte integrante della formazione, affinché ogni allievo sviluppi una recitazione efficace e credibile. Si parte dagli esercizi di “brusio” e sincronizzazione fino all’interpretazione completa di personaggi e scene, preparando gli studenti a inserirsi con sicurezza nel mondo del doppiaggio professionale.

Obiettivi formativi

Il corso di Doppiaggio ha l’obiettivo di formare professionisti pronti ad affrontare le sfide di un settore tanto affascinante quanto tecnico. Il percorso inizia con il superamento dell’ansia da leggìo, aiutando gli studenti a trasformare l’emozione iniziale in una risorsa positiva e controllata. Si lavora poi sul perfezionamento della tecnica e sulla cura della dizione, elementi fondamentali per una resa vocale credibile e professionale. Il corso fornisce agli allievi tutti gli strumenti necessari per acquisire sicurezza e padronanza nel doppiaggio, preparandoli concretamente all’ingresso nel mondo del lavoro.

Contattaci Ora!

Scegli il corso che prediligi, ti ricontatteremo per informazioni o per la richiesta di ammissione.
Ti risponderemo al più presto

Cliccando su INVIA RICHIESTA dichiari di aver preso visione della Privacy Policy e ACCONSENTI al trattamento dei tuoi dati per attività aventi finalità di marketing o remarketing..