Docente
Serena
Clerici
Doppiaggio
Serena Clerici (Busto Arsizio, 27 dicembre 1971) è una doppiatrice, direttrice del doppiaggio e dialoghista italiana, nota per la sua voce versatile e la specializzazione nel doppiaggio di bambini e bambine. Tra i suoi ruoli più celebri spiccano Vera in Pokémon, Asuka in Miz and Mrs., Sinfony in Magica Doremi, Pretty in Kaeloo, Dorami in Doraemon e Amy Rose nei videogiochi della saga Sonic. Ha iniziato a lavorare su Pokémon durante la saga di Oro e Argento, consolidando la propria fama con il ruolo di Vera in Pokémon Rubino e Zaffiro.
Diplomata in scenografia all’Accademia di Belle Arti di Brera e formata in recitazione presso la scuola degli Atecnici di Busto Arsizio, Serena ha sviluppato una carriera teatrale parallela a quella del doppiaggio, facendo parte della compagnia teatrale L’Aquilone e del gruppo Prontivia, realizzando eventi culturali per il Comune di Busto Arsizio. Tra il 1998 e il 2006 ha insegnato recitazione e dizione, trasmettendo la propria esperienza a giovani aspiranti attori.
Attiva dal 1997 come doppiatrice e speaker, Serena ha lavorato in film, telefilm, cartoni animati, documentari, videogiochi e spot pubblicitari, collaborando con realtà come Mediaset, Rai, MTV e Nickelodeon. Tra i film doppiati figurano Ghajini, Majaa, Legendary e Merry Christmas, Drake & Josh. Nel settore dell’animazione, oltre ai già citati ruoli principali, ha doppiato personaggi in Sword Art Online, Doraemon, My Little Pony, Shaman King, Fullmetal Alchemist, Danny Phantom, Sonic Prime e Demon Slayer, tra molti altri.
Nel mondo dei videogiochi, Serena ha prestato la voce a Amy Rose in numerosi titoli Sonic, a Lulu e Yuumi in League of Legends, Efi Oladele in Overwatch, Clara O’Dea in Assassin’s Creed: Syndicate, Poison Ivy in Suicide Squad: Kill the Justice League, oltre a voci in Pokémon, Klonoa: Door to Phantomile, Uncharted: L’eredità perduta e BioShock 2.
Come adattatrice di dialoghi, Serena ha collaborato con brand come Kinder, Succhi Del Monte, Natuzzi e Lima, curando la traduzione e l’adattamento dei testi per la localizzazione italiana. È inoltre attiva nel canto: dal 1988 fa parte della corale polifonica Santa Croce, distinguendosi per la sua capacità di modulare la voce con inflessioni dialettali e musicalità precise.
Serena Clerici è riconosciuta per la sua versatilità, precisione e capacità di interpretare ruoli complessi e variegati, risultando una figura di riferimento nel doppiaggio italiano e nella formazione artistica.
Il percorso formativo si sviluppa in due fasi. Nella prima fase, di carattere più teorico, vengono esaminati gli aspetti storici e tecnici della professione di doppiatore, focalizzandosi sulla dizione e sulle tecniche fondamentali per doppiare una scena.
Nella seconda fase, si passa alla pratica intensiva, con esercitazioni costanti al leggio per acquisire padronanza tecnica e interpretativa. L’apprendimento delle abilità attoriali è parte integrante della formazione, affinché ogni allievo sviluppi una recitazione efficace e credibile. Si parte dagli esercizi di “brusio” e sincronizzazione fino all’interpretazione completa di personaggi e scene, preparando gli studenti a inserirsi con sicurezza nel mondo del doppiaggio professionale.
Il corso di Doppiaggio ha l’obiettivo di formare professionisti pronti ad affrontare le sfide di un settore tanto affascinante quanto tecnico. Il percorso inizia con il superamento dell’ansia da leggìo, aiutando gli studenti a trasformare l’emozione iniziale in una risorsa positiva e controllata. Si lavora poi sul perfezionamento della tecnica e sulla cura della dizione, elementi fondamentali per una resa vocale credibile e professionale. Il corso fornisce agli allievi tutti gli strumenti necessari per acquisire sicurezza e padronanza nel doppiaggio, preparandoli concretamente all’ingresso nel mondo del lavoro.